@KTzone » 日常 - 世情熱話 » 可怕翻譯 肉鬆成絞碎嬰兒肉


2011-10-31 17:27 sinta
可怕翻譯 肉鬆成絞碎嬰兒肉

[font=Tahoma][color=#333333][size=15pt][img]http://hotlink.go2tutor.com/img_passage/qmnmryojbcvhxhuobo.jpg[/img]

[font=Tahoma][color=#333333][size=15px][b][size=180%][b][size=6][color=#c22400]可怕翻譯 嬰兒肉 打碎[/color][/size][/b][/size]

[size=4][size=130%][i][b]可怕翻譯 嬰兒肉 打碎[/b]:[/i][/size][size=130%][i][b]可怕翻譯 嬰兒肉 打碎[/b][/i][/size][size=130%][i]的[b]嬰兒肉[/b][/i][/size]
[/size]

許多來自世界各地的美食,因爲笨拙的英文對照翻譯,導致外國人食不下咽。根據英國《太陽報》的整理,列出了一些恐怖的食品翻譯。


[align=center][size=4][img]http://i03.key8.com/album/gv5v57qh5pVy.jpg[/img][/size][/align]
[align=center][color=#c22400][b]可怕翻譯 嬰兒肉 打碎:可怕翻譯 嬰兒肉 打碎的嬰兒肉[/b]
[/color]
[/align]



[align=center][img]http://i03.key8.com/album/uhEus2Zatfem.jpg[/img][/align]
[align=center][color=#c22400][b]可怕翻譯 嬰兒肉 打碎:可怕翻譯 嬰兒肉 打碎的嬰兒肉[/b]
[/color]
[/align]

在中東的一間商店架上,陳設著美味的[b]兒童營養肉鬆[/b],然而因爲翻譯的失誤,原本親切的美食卻變成了「[b]絞碎的嬰兒肉[/b]」,讓人們敬而遠之。另外,中國重慶的口水雞竟也意外被翻譯成「辣味兒童冷盤」,令人著實捏了一把冷汗。


[align=center][img]http://i03.key8.com/album/bzBbBMYd12n6.jpg[/img]
[b][color=#c22400]可怕翻譯 嬰兒肉 打碎:可怕翻譯 嬰兒肉 打碎的嬰兒肉[/color][/b]


[/align]
[b]可怕翻譯 嬰兒肉 打碎[/b]:[b]可怕翻譯 嬰兒肉 打碎[/b]的[b]嬰兒肉[/b]
原文網址: [url=http://hotlink.go2tutor.com/content.asp?id=1874&keywords=可怕翻譯%20嬰兒肉%20打碎][b][color=#c22400]肉鬆成絞碎嬰兒肉? 可怕翻譯嚇死人[/color][/b][/url]
[/b][/size][/color][/font][/size][/color][/font]

頁: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.